and then romeo-kun and juliet-chan inevitably committed the seppuku
sugoi. what light through the window comes, desu?
it is the east, and my waifu is the sun.
did my kokoro doki till now? forswear it, sight!
for i ne’er saw true kawaii till this night.
o romeo-kun, romeo-kun, doushite art thou, romeo-kun?
deny thy otou-san and refuse thy namae,
or, if thou ja nai, but be sworn my daisuki,
and i’ll no longer be a capulet-sama.
I’m reading this…and I translated as I read…and realized very few people new what they were putting down…Some of it makes sense..the rest is just common japanese words put in for some reason that I can’t quite figure out……
seppuku- (very old) traditional japanese suicide
sugoi- Amazing, (a word used to express something has grasped your attention positively)
desu- is just the most common ending. (They should have wrote deska because that is the proper phrasing when asking a question. And if you only watch anime, it’s too common of a phrase ending not to know.)
doki- the sound affect made by a heart thumping (excited, in love etc)
doushite- why (not used for where)
ja’nai-to not (usually an ending to a sentence, not placed in the middle)
daisuki- to like alot (as in a verb, not a noun)
Now please re-read that post and laugh with me at some lines and appreciate that they knew what they were saying in other liines…
God damn it Misha